Translate

Sunday, April 05, 2009

Gavilán Argentinian Cigarrillos

 

179px-Burning_cigarillo

In Spanish, "cigarrillo" means "little cigar."  And like cigars (and unlike cigarettes), cigarillos are wrapped in whole-leaf tobacco, as seen in the photo above.

001

I recently added to my Cinderella collection the Gavilán cigarrillos 20 cts 'coupon' shown above.  It features a quaint reproduction  of Luxembourg's 1921 five-franc Adolphe Bridge commemorative (an "Estampilla de LUXEMBURGO").  The tiny card measures just 52 mm. x 72 mm. with the 'stamp' printed in violet like the issued stamp.

The Spanish text reads:

ESTE CUPÓN ES SÓLO DE CONTROL PARA ESTA MANUFACTURA Y NO TIENE NINGÚN OTRO VALOR [in English:  THIS COUPON IS ONLY FOR THE CONTROL OF MANUFACTURING AND DOES NOT HAVE ANY VALUE].

And at the lower left:  MÁQUINA 22 [MACHINE 22] and V. F. GREGO, MANUFACTURA DE TABACOS 'PARTICULAR.'

Here's the real stamp:

002

Did Gavilán print other coupons with stamp reproductions?  I don't recall seeing their coupons before, and I'm still unclear about how to translate the quotation at the top of the coupon:  "Para que no emigre tanto oro Argentino."  Surely some readers can help!